Оборудование и система синхроперевода
Понимать любую иностранную речь без задержки, задавать интересующие вас вопросы, и получать от мероприятия максимум пользы возможно, когда под рукой имеется современное оборудование синхроперевода и переводчик – синхронист. Оборудование зачастую используется на деловых встречах, выставках, публичных выступлениях и презентациях.
Синхронный перевод – очень востребованная сегодня услуга, которую способен предоставить только высокопрофессиональный переводчик. Он в процессе прослушивания речи оппонента делает перевод, который становится слышен всем, подключенным к оборудованию.
В процессе синхронного перевода от специалиста требуется множество навыков – это и доскональное знание терминологии, использующейся на мероприятии, и владение разговорной речью, и представление об этикете, а в данном случае он должен иметь представление и об использовании системы снхроперевода. Немаловажным является скорость перевода, т.к. в синхронной речи – это один из главных моментов.
Оборудование синхроперевода обязательно к использованию, когда требуется переводить речь во время ее произношения оппонентом. Обычно в его состав входит пульт переводчика и приемники для слушателей, которые нуждаются в переводе. Иногда возникает необходимость в переводе сразу на несколько языков, для этого приглашаются переводчики, и оборудование укомплектовывается соответствующим образом, слушателям при этом требуется только подключиться к нужному каналу.
Приемники работают от аккумуляторных батареек, и в случае их разрядки поддаются оперативной подзарядке с помощью зарядных кейсов перед началом мероприятия. Если же разрядка вдруг происходит во время произношения важной речи, аккумуляторы можно заменить обычными пальчиковыми батарейками.
Система синхроперевода используется примерно так:
Оратор или докладчик говорит свою речь в микрофон, а переводчик слышит ее в наушниках и сразу же переводит на нужный его слушателям язык. Сигнал с микрофона переводчика поступает к приемникам слушателей в зале.
Все достаточно просто, и именно эта простота является главным преимуществом радиосистем синхронного перевода.
Переводчик использует любой удобный для него микрофон, а головная гарнитура обеспечивает стабильную громкость. При этом закрытые наушники позволяют специалисту переводчику полностью сосредоточится на речи оппонента, не отвлекаясь на посторонние звуки.
В системе синхроперевода доступно 16 каналов, которые являются полезными в случае если выбранная радиочастота не свободна или на ней присутствуют помехи. Оборудование дает возможность параллельно работать с шестью языками, каждый из которых будет находиться на своей частоте.
Помните, что для успешного использования системы важно не только ее качество, но и знания и навыки переводчика-синхрониста.